2014 aasta detsembris osalesin HITSA Innovatsioonikeskuse kursusel "eTwinning lasteaiaõpetajatele ja I kooliastme õpetajatele"
Peale koolituse läbimist, otsustasin oma rühmaga proovida eTwinningu võimalusi ja osalesime kahes projektis.
Kullatera lasteaia Liblikate rühmaga osalesime korraga lausa kahes erinevas rahvusvahelises projektis, "Christmas Card Exchange" ja "Christmas cards and carols in Europe", kus erinevate maailma riikide lapsed vahetavad jõulusoove nii posti teel kui ka elektrooniliste kanalite kaudu.
Projektide eesmärgiks on teada saada, kuidas teiste riikide lapsed tähistavad jõule, kuidas kõlavad võõras keeles jõululaulud ning jõulusoovid. Lisaks saadetati igasse projektis osalevasse riiki kaks laste poolt valmistatud jõulutervitust. Meie lasteaia lapsed kirjutasid kaartidesse nii eesti kui ka inglise keeles ning õpetaja lisas ümbrikusse ka pika inglise keelse kirja Eesti jõulutraditsioonide kohta. Projekitides osalejad on vanuses 4-15 aastat.
Pildid laste kaartide meisterdamise töökäigust laeti ülesse projekti kodulehele eTwinning ning sinna panime peale jõulupidusid ka videod sellest, kuidas eesti keeles kõlavad laulud „Oh kuusepuu“ ja „Tiliseb, tiliseb aisakell.“
Projekti lõpetuseks kuulasime teiste laste laule ja uudistasime meile saadetud kaarte ning kirju.
Projekti lõpetuseks kuulasime teiste laste laule ja uudistasime meile saadetud kaarte ning kirju.
Projektis osalesid lapsed Poolast, Itaaliast, Rumeeniast, Hollandist, Soomest, Kreekast, Austriast, Leedust, Horvaatiast, Serbiast, Hispaaniast, Slovakkiast, Bulgaariast, Prantsusmaalt, Türgist, Portugalist ja Norrast
Kullatera lasteaia liblikate rühma lapsed meisterdasid ise palju kaarte, kirjutasid neisse ja suure põnevusega uudistati kõiki võõrastelt maadelt tulnud kaarte ja jõulutraditsioonide tutvustusi.
Esimese eTwinningu porjekti kohta usun, et projekt läks väga hästi, kõik eesmärgid said täidetud.Projekt avardas palju laste silmaringi, teadlikkust teistest riikidest, erinevatest keeltest ja kommetest.
Projekti lõpetuseks vaatasime pilte, kuidas teised lapsed kaarte meisterdasid ning kuidas kõlavad erinevates keeltes laste lauldud jõululaulud.
Ainuke miinus, oli rahastuse puudumine, kaartide saatmine tähitud postiga Euroopa Liidu siseselt oli üsna kulukas, pakiautomaate sel ajal minu mäletamist mööda ei eksisteerinud, ümbrike eest pidi saatmisel tasuma kaalu järgi ja osad jõulukaardid olid üsna rasked oma pärlite ja 3d kleepsudega, samas oli meil võimalus kasutada projektiks rühmaraha.
Pooltesse kartidesse kirjutasid lapsed ise jõulusoove. Muidugi oli pisut abiks ka õpetaja kirjutatud näidised :)
Peaaegu kõik lapsed rühmast oskavad juba väga kenasti pliiatsit käes hoida.
Esimesed laste poolt valminud kaardid.
Meisterdamise hoos.
Ja teised laste poolt valmistatud kaardid, õpetaja aitas üldise kujundamise ja aluse kleepimisega, sädelused ja liiv sai kaardile lapse enda aktiivse meisterduse tõttu.
Kaardid, millele laste kirjutusi ei jätkunud, said sisse armsad luuletused.
Kuna lipu värvides kuuseehteid me ei valmistanud, said sädelustega kaardid omale sisse Eesti lipud.
Kokku valmis 14 kirja, igas ümbrikus 2 kaarti ja kiri Eesti jõulutraditsioone tutvustava tekstiga.
MEILE SAADETI :
Ümbrikud, mis projekti jooksul meieni jõudsid
Riigid, kus kohast kaarte saadeti, paljudest riikidest tuli mitu ümbrikku.
Comments
Post a Comment